Открой в Steam страницу почти любого хита – галочка «русский язык» на месте. А теперь надень наушники. В семи случаях из десяти герои заговорят по-английски, а тебе останутся субтитры.
Мы взяли 130 самых покупаемых игр в России и проверили каждую вручную: не по галочкам магазина, а по русскоязычной игровой прессе и официальным страницам издателей. Получилась картина, которая ломает главный миф последних лет – что русская озвучка умерла.
Какие игры озвучены на русском: цифры по 130 хитам
Главное коротко: полная официальная русская озвучка есть только у 37 игр из 130 – это 28,5%. Остальные 93 (71,5%) говорят с тобой как угодно, только не по-русски в полном объёме.
- Полная официальная озвучка – 37 игр (28,5%)
- Частичная озвучка (кат-сцены, часть контента) – 6 игр (4,6%)
- Официально только текст и субтитры – 78 игр (60%)
- Русского нет вообще – ни текста, ни субтитров – 9 игр (6,9%)
Типичный сценарий – не «русского нет», а «читай субтитры»: 60% выборки. Интерфейс переведён, сюжет понятен, но голос – оригинал.
Одна поправка на честность. Ещё 9 игр выборки не озвучены ни на одном языке – Stardew Valley, Euro Truck Simulator 2, The Sims 4 с её «симлишем», Hollow Knight и Silksong, Valheim, Palworld, Dave the Diver, Sea of Stars. Это дизайн жанра, а не экономия на России. Если считать только 121 игру, где голос в принципе есть, картина почти не меняется: полный дубляж – у 30,6%, без него – 69,4%.
А вот 9 игр совсем без русского – отдельная история. Пять из девяти – EA: Battlefield 2042, Battlefield 6, F1 25, Dead Space Remake, Split Fiction. Издатель после 2022-го не просто не озвучивает – он перестал делать даже субтитры в новых релизах.
Миф: «после 2022 русская озвучка умерла»
Самый неожиданный результат исследования. В нашей выборке доля релизов 2022+ с полным дубляжом даже чуть выше, чем у игр до 2022: 33% против 27%. Озвучка не умерла – она сменила прописку.
Кто ушёл. Sony до 2022-го дублировала каждый флагман: God of War, оба Spider-Man, обе The Last of Us, Ghost of Tsushima. Первый релиз после сворачивания SIE Russia – Helldivers 2 – уже только с текстом. Ubisoft переломился ровно там же: Far Cry 5 и 6 – полный дубляж, а Avatar, Assassin's Creed Shadows и Star Wars Outlaws – субтитры. EA жёстче всех – вырезает русский целиком.
Кто не уходил, потому что и не приходил. Rockstar не озвучивал никогда: GTA IV, GTA V, обе Red Dead Redemption – только текст с самого релиза. Санкции ни при чём. Та же традиция у FromSoftware: Elden Ring, Sekiro, Armored Core VI.
Кто пришёл. Capcom вернула дубляж и не останавливается: Resident Evil Village (2021), Resident Evil 4 (2023) – Леона озвучил «русский голос Джона Сноу» Игорь Сергеев, Monster Hunter Wilds (2025) – первая Monster Hunter с русским дубляжом, дальше Pragmata и Resident Evil Requiem. Blizzard сохранила полный дубляж Diablo IV даже после ухода из РФ. Techland записала Dying Light 2 и The Beast со студией «Бука» – больше 100 актёров. 2K дублирует Civilization VII и Mafia: The Old Country (7 языков озвучки, включая русский и сицилийский). Bungie с Marathon впервые в истории студии делает русский дубляж.
И контрпример, который ломает любую простую схему: Microsoft не озвучивает ни Forza, ни Sea of Thieves, ни Indiana Jones – а Bethesda внутри того же холдинга дублирует DOOM: The Dark Ages в 2025-м (студии «Волга» и The Most Games).
Bungie впервые в истории студии. Это заметно.
Важная оговорка: часть «полного дубляжа» среди новых релизов – PC-порты Sony с озвучкой, записанной ещё до 2022-го (The Last of Us, God of War Ragnarök). Это наследие, а не новые инвестиции.
Фанатская озвучка: нейросети по подписке и студии с живыми актёрами
Пока издатели решают, заполнился вакуум. Минимум у 54 из 93 игр без полного официального дубляжа (около 58%) уже есть фанатская или нейросетевая озвучка – готовая, в разработке или по платной подписке. И это нижняя оценка: мы фиксировали только заметные проекты.
- GTA V – официально только текст, всегда. Вместо издателя: AI-дубляж SynthVoiceRu, платная подписка на Boosty.
- Baldur's Gate 3 – только текст (2M+ слов). AI-дубляж SynthVoiceRu, бесплатно.
- Hogwarts Legacy – только текст. GamesVoice – студийная озвучка с актёрами.
- Split Fiction – русского нет, EA отказала даже в субтитрах. Mechanics VoiceOver – живые голоса, деньги собрало сообщество.
- Mortal Kombat 1 – только текст. Студия Cool-Games, Санкт-Петербург.
- Helldivers 2 – только текст. Сразу два конкурирующих проекта: TeamDiffDub и DubDivers.
- RDR2 – только текст. Пока лишь демо – полной озвучки нет даже у фанатов.
Присмотрись: это уже не «энтузиаст с микрофоном», а индустрия в миниатюре. Платные подписки (у SynthVoiceRu на Boosty – 18K+ подписчиков), краудфандинг, студии с актёрским кастингом, конкуренция нескольких команд за одну игру. История Split Fiction показательна: EA не дала игре даже русских субтитров – комьюнити профинансировало полноценный дубляж живыми голосами.
Как мы проверяли
Выборка. 130 позиций каталога Lootaem: 128 игр, 1 DLC, 1 подписка. Это не случайная выборка – в каталог отбирались самые востребованные игры российского рынка, по реальному покупательскому спросу. То есть исследование отвечает на вопрос «что с озвучкой у игр, которые россияне реально покупают», а не «у всех игр на свете».
Метод. Каждую игру проверяли вручную и независимо от Steam-метаданных (языковые таблицы магазинов бывают неточными и обновляются задним числом): по русскоязычной игровой прессе (ixbt.games, Shazoo, DTF, Playground.ru, kupigolos.ru) и официальным страницам поддержки издателей. Если у дубляжа заявлен актёрский состав – каждое имя подтверждали по 2–3 независимым источникам. Покрытие – 130 из 130, у каждой игры есть проверенный вердикт.
Честные ограничения. Выборка смещена в сторону хитов – инди и нишевые жанры недопредставлены. Цифра «54 игры с фан-озвучкой» – нижняя оценка: мы фиксировали только заметные проекты. И данные живые: издатели анонсируют локализации, моды ломаются патчами. Срез – 10 июня 2026; при изменениях обновим статью и дату наверху.
Фан-дубляж – играешь с ним или принципиально оригинал с субтитрами? А за AI-озвучку готов платить подписку? Расскажи в комментариях – нам правда интересно, для скольких людей озвучка решает при покупке.
В каталоге Lootaem уровень русской локализации каждой игры проверен вручную и указан прямо на карточке – без сюрпризов после нажатия «купить».

